![]() |
|
Tài trợ cho PIC Vietnam |
Trao đổi ngoài luồng Các loại vi điều khiển khác, tản mạn của các anh chàng và cô nàng kỹ thuật ... |
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
![]() |
#3 | ||||
Đệ tử 1 túi
Tham gia ngày: Nov 2005
Bài gửi: 23
: |
Trích:
![]() Trích:
Chúng ta chẳng thấy rõ ràng từ lịch sử của Việt nam khi đất nước Mở Cửa, khi đất nước không còn CẤM VẬN của Mỹ, khi đất nước hoà nhập với bạn bè quốc tế thì cả đất nước đã chuyển mình thế nào rồi sao. Cái đó chẳng có gì khác với việc chúng ta là người Việt Nam thì có nghĩa chúng ta không nên dùng sách gốc nước ngoài, không nên đọc tài liệu nước ngoài bằng bản gốc, đây chẳng khác gì tự đóng của với chính bản thân mình, tự cấm vận mình với kiến thức rồi. Chắc chắn người dich, biên dich vẫn có những giá trị của người dich, người biên tập, NHƯNG, nếu ai cũng đọc được, hoặc cố gắng đọc được các tài liệu khác ngoài tiến Việt thì sức nặng đặt trên vai người dich, người biên dịch sẽ giảm đi rất nhiều và giá trị kiến thức mà tất cả mọi người nhận được sẽ tăng lên biêt bao nhiêu. Há chẳng đúng vậy sao! Trích:
- Rất nhiều, nêu không muốn nói là đa số, các giáo trình, tài liệu, sách vở (đăc biệt về khoa học kỹ thuật ) mà học sinh, sinh viên việt nam đang học là của nước ngoài; ngày trước chúng ta dịch của Nga, Trung Quốc..., nay dịch của Mỹ của Anh, Đức, Pháp...Vậy kiến thức của nhân loại mà chúng ta đang học là từ đâu ra? Chẳng phải từ nước ngoài, tiếng nước ngoài là chính hay là từ Tiếng Việt, người Việt. Vậy con đường nào để có thể tiếp cận với nguồn tài liệu đó, kiến thức đó??? Con đương ngắn nhất chính là mỗi con người phải tự đọc được nó, hiểu được nó qua các ngôn ngữ đó, hơn là ngồi chờ đợi những người khác Dịch cho mình. Chúng ta yêu và trân trọng tiếng Việt của chúng ta nhưng không có nghĩa chúng ta bị bó buộc chỉ trong ngôn ngữ mẹ đẻ mà thôi. - Cho đến nay, ai cũng phải thừa nhận Internet là một nguồn thông tin vô tận, nơi mà mọi người có thể tìm kiếm được rất nhiều thứ hữu ích cho cuộc sống của mình. Vậy lên Internet nếu chỉ dùng với một ngôn ngữ riêng của mình như Tiếng Việt thì khi search lên hỏi rằng sẽ có bao nhiêu trang đáp ứng được yếu cầu search đó. Điều đó chưa kể rằng có rất nhiều thuật ngữ khoa học mà chúng ra rất khó để có thể dịch sang tiếng Việt Kiến thức của nhân loại là vô tận, sự khác nhau chỉ có là làm thế nào để tiếp cận nó, tiếp thu nó mà thôi! Trích:
Có thể sự khác biết giữa quan điểm của tôi và cô bạn của falleaf là: + với cô bạn falleaf thì nhất thiết phải đọc tại liệu băng bản gốc, không được dịch hay không nên dịch. + với tôi thì việc dich lúc nào cũng cần thiết, đặc biệt với xa hội VN hiện giờ. Tuy nhiên, nên khuyến khích và thúc đẩy sinh viên đọc và tìm hiểu các thông tin thông qua các ngôn ngữ khác như Anh Pháp là điều cần thiết hơn. Tôi đưa một số ví dụ ở phân cuối cùng của buổi tranh luận này. |
||||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Ðề tài | Người gửi | Chuyên mục | Trả lời | Bài mới |
Cảm biến hồng ngoại | thaychua | Cảm biến | 17 | 05-09-2011 09:02 AM |
Giao tiếp với ROM ngoài với PIC! | ngulapphuong | Cơ bản về vi điều khiển và PIC | 13 | 03-03-2009 08:07 PM |
Một số sách nước ngoài hay về điều khiển | minhcuong | Điều khiển | 6 | 16-12-2006 10:48 AM |
tìm ic hồng ngoại | kstn | Tìm mua sản phẩm | 1 | 18-09-2006 04:50 PM |
Thông tin ngoài luồng về PIC | falleaf | Cơ bản về vi điều khiển và PIC | 0 | 24-02-2006 01:48 PM |